Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

XXXXXXXX KOMISE (XX) x. 1471/2007

xx xxx 13. xxxxxxxx 2007,

xxxxxx xx xxxx xxxxxxxx (XX) x. 753/2002, xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x nařízení Rady (XX) x. 1493/1999 xxx popis, xxxxxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx některých vinařských xxxxxxxx

XXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX,

x xxxxxxx na Xxxxxxx x xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx,

x ohledem xx xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1493/1999 xx xxx 17. května 1999 o xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx s xxxxx (1), x zejména xx čl. 53 xxxx. 1 xxxxxxxxx xxxxxxxx,

xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx:

(1)

Xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 28 xxxxxxxx Xxxxxx (ES) x. 753/2002 (2) xxxx xxx doplněn xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx Dánskem.

(2)

Seznam xxxxxxxxxx tradičních xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 29 xxxxxxxx (ES) x. 753/2002 x x xxxxxxx XXX xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxx x xxxxxxx x odpovídajícími xxxxxx xxxxxxxxxxx Německem, Xxxxxxxxxx a Slovenskem.

(3)

S xxxxxxx na xx, xx Německo xxxxxxx xxx právní xxxxxxxx x xxxxxxx xxx xxx 1. srpna 2007, xxxxx provedené x xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx státu xx xxxx být xxxxxx použitelné xx xxxxxx xxx, xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx Xxxxxxxxxxxx.

(4)

Xxxxxxxx (XX) č. 753/2002 xx xxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx.

(5)

Xxxxxxxx stanovená xxxxx xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx se xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxxx xxx víno,

PŘIJALA XXXX XXXXXXXX:

Xxxxxx 1

Nařízení (XX) x. 753/2002 se xxxx xxxxx:

1.

V článku 28 se xx xxxxxxx odstavce doplňuje xxxx odrážka, xxxxx xxx:

„—

‚xxxxxxxx xxx‘ x xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxx,“

2.

Xxxxxx 29 xx xxxx xxxxx:

x)

x xxxxxxxx 1 xx písmeno b) xxxxxxxxx xxxxx:

„x)

xxx Německo:

xxxx xxxxxx, které xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxx

‚Xxxxxxäxxxxxx‘,

‚Xxäxxxxxxxxxx‘, xx xxxxxxx x xxxxxx z xxxxxx výrazů: ‚Xxxxxxxx‘, ‚Xxäxxxxx‘, ‚Auslese‘, ‚Xxxxxxxxxxxxx‘, ‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘ xxxx ‚Eiswein‘,

‚Qualitätswein xxx Xxäxxxxx‘, xx xxxxxxx x jedním x xxxxxx xxxxxx: ‚Xxxxxxxx‘, ‚Spätlese‘, ‚Xxxxxxx‘, ‚Xxxxxxxxxxxxx‘, ‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘ xxxx ‚Xxxxxxx‘ do 1. xxxxx 2009“;

x)

x odstavci 1 xx xxxxxxx x) nahrazuje xxxxx:

„o)

xxx Xxxxxxxxx:

‚xxxxxxxxxx vino x xxxxxxxxxx geografskim xxxxxxxx‘ xxxx ‚xxxxxxxxxx xxxx XXX‘; xx xxxxxx xxxxxx může xxx xxxxx ‚xxxxx xxxx‘,

‚xxxx x priznanim tradicionalnim xxxxxxxxxxxxx‘, ‚vino XXX‘ xxxx ‚xxxxxx‘,

‚xxxxxxxx vino x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx‘, ‚vrhunsko xxxx XXX‘ xxxx ‚xxxxxxxxx‘; xxxxx xxxxx též xxxxxxxxxx xxxxxxx ‚xxxxx xxxxxxx‘, ‚xxxxx‘, ‚xxxxxxx xxxxx‘, ‚xxxx xxxxxxx xxxxx‘, ‚xxxxxx xxxx‘, ‚xxxx iz xxxxxxxx xxxxxxx‘, ‚xxxxxxxx xxxx‘, ‚xxxxxx‘, ‚xxxxxxx vino‘ xxxx ‚slamno vino‘ “;

x)

x xxxxxxxx 1 xx xxxxxxx x) xxxxxxxxx xxxxx:

„x)

xxx Xxxxxxxxx:

 

tyto výrazy, xxxxx doprovázejí údaje x xxxxxx xxxx:

‚akostné xxxx‘,

‚xxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxx‘ xxxx ‚xxxxxxxxx‘, ‚xxxxxxx zber‘, ‚výber x hrozna‘, ‚xxxxľxxx xxxxx‘, ‚xxxxxxxxxxx xxxxx‘, ‚xxxxxxxx xxxxx‘, ‚slamové xxxx‘, ‚ľadový zber‘,

 

jakož x xxxx xxxxxx:

‚xxxxxxx‘,

‚xxxxxxxx‘,

‚xxxxxx‘,

‚samorodné‘,

‚xxxxxxxx xxxxxxx‘,

‚xxxxx … xxxxxxx‘, xxxxxxxx xxxxx 3–6.“;

x)

v xxxxxxxx 2 xx xxxxxxx xxxxxxx x);

x)

x xxxxxxxx 2 se xxxxxx nové písmeno, xxxxx xxx:

„x)

pro Slovensko:

‚xxxx xxxxxxxxxxxxxx oblasti‘,

‚pestovateľský xxxx‘.“

3.

Příloha XXX se xxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx tohoto xxxxxxxx.

Xxxxxx 2

Xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx vyhlášení v Xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx.

Xxxxxxxxxx xx. 1 xxxx. 2 písm. x) x d) x xx. 1 xxxx. 3 se xxxxxxx xxx xxx 1. xxxxx 2007.

Xxxx nařízení je xxxxxxx x celém xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xx všech xxxxxxxxx státech.

X Bruselu xxx 13. xxxxxxxx 2007.

Xx Komisi

Xxxxxxx XXXXXXX XXXX

xxxxxx Komise


(1)&xxxx;&xxxx;Xx. xxxx. L 179, 14.7.1999, x. 1. Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx (XX) x. 1791/2006 (Xx. xxxx. X 363, 20.12.2006, x. 1).

(2)  Úř. xxxx. L 118, 4.5.2002, x. 1. Nařízení naposledy xxxxxxxxx nařízením (ES) x. 1207/2007 (Xx. xxxx. L 272, 17.10.2007, s. 23).


XXXXXXX

Xxxxx xxxxxxxx xx Xxxxxxx v příloze XXX xxxxxxxx (XX) x. 753/2002 xx xxxxxxxxx xxxxx:

„XXXXXXX

Xxxxxxxx tradiční xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 29

Qualitätswein

všechna

jakostní xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxäxxxxxx xxx Xxäxxxxx&xxxx;(1)/X.x.X. m. Pr./Prädikatswein

všechna

jakostní xxxx s. x.

xxxxxxx

Xxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx s. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxxx

Xxxxxxxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. o.

německý

Eiswein

všechna

jakostní xxxx s. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx s. x.

xxxxxxx

Xxäxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx s. o.

německý

Švýcarsko

Trockenbeerenauslese

všechna

jakostní xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxx xxxxxxx x článku 28

Xxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx

xxxxxxx

Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx v xxxxxx 23

Xxxxxxxxxx

Xxxxxxxxxxx, Bühl, Xxxxxxxx, Xxxxxxx/Xüxx, Bühlertal, Xxxxxxxx/Xxxxx-Xxxxx

xxxxxxxx xxxx s. x.

xxxxxxx

Xxxxxxx Xxxxxxx

Xxxxx

xxxxxxxx víno x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxxxxx

Xxxxx

xxxxxxxx xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxx

Xxxxx, Ahr, Xxxxxxxxx Bergstraβe, Xxxxxxxxxxx, Xxxx, Xxxxxxxxxxx, Xxxxx, Xxxxxxxx

xxxxxx xxxx se xxxxxxxxxx označením xxxxxxxx xxxx s. o.

německý

Klassik xxxx Xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxx(xx)xxxxx

Xxxx, Xxxxxxxxxxx, Xxxxx, Xxxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxx-Xxxxxxxäxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. o.

německý

Schillerwein

Württemberg

jakostní xxxx x. o.

německý

Weißherbst

všechna

jakostní xxxx x. o.

německý

Winzersekt

všechna

jakostní šumivé xxxx s. o.

německý


(1)  Tento xxxxxxxx tradiční výraz xx možno použít xxx víno xxxxxxx xx xxxxx xxxx 1. xxxxxx 2009.“