NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1178/2007
ze dne 5. října 2007
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury přiložené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze k tomuto nařízení. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či z části založena, nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Společenství s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. |
(3) |
Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 tabulky. |
(4) |
Je vhodné umožnit, s podmínkou splnění opatření platných ve Společenství ohledně systémů dvojí kontroly a ohledně předběžné a následné kontroly textilních výrobků prováděné Společenstvím při jejich dovozu do Společenství, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu 60 dnů podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2). |
(5) |
Výbor pro celní kodex nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 tabulky.
Článek 2
S podmínkou splnění opatření platných ve Společenství ohledně systémů dvojí kontroly a ohledně předběžné a následné kontroly textilních výrobků prováděné Společenstvím při jejich dovozu do Společenství, závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu 60 dnů podle čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. října 2007.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 733/2007 (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
(2) Úř věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř věst. L 302, 19.10.1992, s. 1).
PŘÍLOHA
Popis zboží |
Zařazení Kód KN |
Odůvodnění |
(1) |
(2) |
(3) |
Výrobek sestávající ze dvou pletených textilií různé barvy, z chemických vláken. Textilie jsou vhodné pro plavky. Výrobek je určen k nošení přímo na kůži, dosahuje těsně pod poprsí a skládá se ze dvou vytvarovaných košíčků opatřených tenkou vycpávkou a kosticemi pro podporu. Výrobek má úzká odnímatelná ramínka. Výrobek se na zádech zapíná na sponu. Část výrobku obepínající záda má na vnitřní straně přilnavé pásky, které přilnou k zádům nositele a společně s ramínky a vytvarovanými košíčky s kosticemi drží výrobek na svém místě. (podprsenka navržená jako bikiny top) (Viz fotografie č. 640 A, 640 B) (1) |
6212 10 90 |
Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, poznámky 2 písm. a) ke kapitole 61 a znění kódů KN 6212, 6212 10 a 6212 10 90. Ačkoliv podle celkového vzhledu, střihu a povahy textilie vypadá výrobek jako horní díl dvoudílných dámských plavek („bikiny“), je zařazení do čísla 6112 (plavky) vyloučeno, protože výrobek nemá spodní díl „dvoudílných dámských plavek“. Viz též vysvětlivky k HS k číslu 6112, C). Tento výrobek navíc není „neúplným výrobkem“ čísla 6112 (plavky) ve smyslu všeobecného interpretačního pravidla 2 písm. a), protože nemá podstatné rysy kompletního výrobku (tj. dvoudílných dámských plavek), jelikož nemůže být použit jako plavky takové. Výrobek je zařazen jako podprsenka do čísla 6212, protože toto číslo zahrnuje všechny druhy podprsenek. Viz vysvětlivky k HS k číslu 6212, druhý odstavec, 1). Dva vytvarované vycpané košíčky s kosticemi pro podporu jsou charakteristické pro klasické podprsenky. Spolu s přilnavými pásky obepínajícími záda nositele a s nebo bez odnímatelných ramínek patří výrobek mezi výrobky „navržené pro podporu částí lidského těla“. Viz též vysvětlivky k HS k číslu 6212, první odstavec. |
(1) Fotografie slouží pouze pro informaci.