XXXXXXXX KOMISE (XX) x. 1471/2007
xx xxx 13. xxxxxxxx 2007,
kterým xx mění nařízení (XX) x. 753/2002, xxxxxx se xxxxxxx xxxxxxx prováděcí xxxxxxxx x xxxxxxxx Rady (XX) x. 1493/1999 xxx xxxxx, xxxxxxxxxx, xxxxxxxx úpravu x xxxxxxx xxxxxxxxx vinařských xxxxxxxx
XXXXXX EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s xxxxxxx xx Smlouvu x xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx,
x ohledem xx xxxxxxxx Xxxx (ES) x. 1493/1999 ze xxx 17. xxxxxx 1999 x společné xxxxxxxxxx trhu s xxxxx (1), x zejména xx čl. 53 xxxx. 1 xxxxxxxxx xxxxxxxx,
xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx:
(1) |
Xxxxxx výrazů xxxxxxx x xxxxxx 28 xxxxxxxx Xxxxxx (ES) x. 753/2002 (2) musí xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx Xxxxxxx. |
(2) |
Xxxxxx xxxxxxxxxx tradičních xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 29 nařízení (ES) x. 753/2002 x x xxxxxxx XXX xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx používanými Německem, Xxxxxxxxxx x Xxxxxxxxxx. |
(3) |
X xxxxxxx xx xx, xx Xxxxxxx změnilo xxx xxxxxx xxxxxxxx x účinkem xxx xxx 1. xxxxx 2007, xxxxx xxxxxxxxx x xxxxx nařízení x xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx měly být xxxxxx xxxxxxxxxx od xxxxxx xxx, xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx Xxxxxxxxxxxx. |
(4) |
Xxxxxxxx (XX) č. 753/2002 xx xxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx. |
(5) |
Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx nařízením jsou x xxxxxxx se xxxxxxxxxxx Řídícího xxxxxx xxx xxxx, |
XXXXXXX XXXX XXXXXXXX:
Xxxxxx 1
Nařízení (XX) x. 753/2002 se xxxx takto:
1. |
X článku 28 se xx xxxxxxx odstavce doplňuje xxxx xxxxxxx, která xxx:
|
2. |
Xxxxxx 29 se mění xxxxx:
|
3. |
Xxxxxxx XXX xx xxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. |
Xxxxxx 2
Toto xxxxxxxx xxxxxxxx x platnost xxxx xxxxxxxxx x Xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx.
Xxxxxxxxxx xx. 1 xxxx. 2 xxxx. x) x x) x xx. 1 xxxx. 3 xx xxxxxxx ode dne 1. xxxxx 2007.
Xxxx xxxxxxxx je xxxxxxx v celém xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx.
X Xxxxxxx xxx 13. xxxxxxxx 2007.
Xx Komisi
Xxxxxxx XXXXXXX XXXX
xxxxxx Xxxxxx
(1) Úř. xxxx. L 179, 14.7.1999, s. 1. Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx (XX) x. 1791/2006 (Úř. xxxx. X 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) Úř. věst. X 118, 4.5.2002, s. 1. Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx (XX) x. 1207/2007 (Úř. xxxx. X 272, 17.10.2007, x. 23).
PŘÍLOHA
Řádky xxxxxxxx se Xxxxxxx x příloze XXX xxxxxxxx (ES) x. 753/2002 xx xxxxxxxxx tímto:
„NĚMECKO |
|||||
Zvláštní tradiční xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 29 |
|||||
Xxxxxxäxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxäxxxxxx xxx Xxäxxxxx&xxxx;(1)/X.x.X. x. Xx./Xxäxxxxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx s. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx s. o. |
německý |
— |
Švýcarsko |
Beerenauslese |
všechna |
jakostní xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. o. |
německý |
||
Kabinett |
všechna |
jakostní xxxx s. x. |
xxxxxxx |
||
Xxäxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. o. |
německý |
— |
Švýcarsko |
Trockenbeerenauslese |
všechna |
jakostní xxxx s. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxx xxxxxxx v článku 28 |
|||||
Xxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx označením |
německý |
||
Doplňující xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 23 |
|||||
Xxxxxxxxxx |
Xxxxxxxxxxx, Xüxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxx/Xüxx, Xüxxxxxxx, Xxxxxxxx/Xxxxx-Xxxxx |
xxxxxxxx víno s. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxx Xxxxxxx |
Xxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxxxxxx |
Xxxxx |
xxxxxxxx víno x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxx |
Xxxxx, Ahr, Xxxxxxxxx Xxxxxxxxβx, Mittelrhein, Xxxx, Rheinhessen, Xxxxx, Xxxxxxxx |
xxxxxx víno se xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxx xxxx Xxxxxxx |
xxxxxxxx víno x. o. |
německý |
|||
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Xxxxxxxxxxx, Xxxxx, Rheingau |
jakostní xxxx x. o. |
německý |
||
Riesling-Hochgewächs |
všechna |
jakostní xxxx x. o. |
německý |
||
Schillerwein |
Württemberg |
jakostní xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxßxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. o. |
německý |
||
Winzersekt |
všechna |
jakostní xxxxxx xxxx s. o. |
německý |
(1) Tento xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxx použít xxx víno xxxxxxx xx xxxxx xxxx 1. srpnem 2009.“