XXXXXXXX XXXX (ES) x. 681/2007
xx xxx 13. června 2007,
xxxxxx xx mění xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx X, B x X nařízení (XX) x. 1346/2000 x xxxxxxxxx xxxxxx
XXXX XXXXXXXX XXXX,
x xxxxxxx xx Xxxxxxx o založení Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx,
x xxxxxxx xx xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1346/2000 xx xxx 29. xxxxxx 2000 x xxxxxxxxx xxxxxx (1), x xxxxxxx xx článek 45 xxxxxxxxx nařízení,
s xxxxxxx xx xxxxx Xxxxxx,
xxxxxxxx x těmto xxxxxxx:
(1) |
Xxxxxxx X, X x C xxxxxxxx (XX) č. 1346/2000 xxxxxxx xxxxx používané xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx, xx xxx se xxxxxxxx xxxxxxx nařízení. Příloha X xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx podle xx. 2 xxxx. x) xxxxxxxxx nařízení. Xxxxxxx X xxxxxxxxxxx likvidační xxxxxx xxxxx xx. 2 xxxx. x) xxxxxxxxx nařízení a xxxxxxx X vyjmenovává xxxxxxx podstaty podle xx. 2 xxxx. x) xxxxxxxxx nařízení. |
(2) |
Přílohy X, X x X xxxxxxxx (ES) x. 1346/2000 xxxx xxxxxxx aktem o xxxxxxxxxxx x xxxx 2003 xxx, xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxxx a xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx států, xxxxx x Xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx x roce 2004, xxxx nařízeními (XX) č. 603/2005 (2) x (XX) č. 694/2006 (3), xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx s xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx států xxxxxxxxx, x xxxxxxxxx (XX) x. 1791/2006, xxx xxxxxxxxxx úpadková xxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx Bulharska x Xxxxxxxx. |
(3) |
Xxx 29. xxxxx 2006 xxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxx Komisi x xxxxxxx x xxxxxxx 45 xxxxxxxx (XX) č. 1346/2000 xxxxx x seznamech xxxxxxxxx v přílohách X, X x X xxxxxxxxx xxxxxxxx. |
(4) |
Xxx 26. xxxxx 2007 xxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxx 45 xxxxxxxx (XX) x. 1346/2000 xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx X, X x X xxxxxxxxx xxxxxxxx. |
(5) |
Xxx 27. xxxxx 2007 xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxx 45 nařízení (XX) x. 1346/2000 xxxxx v xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx X a C xxxxxxxxx xxxxxxxx. |
(6) |
Xxx 23. xxxxxx 2007 xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxx 45 xxxxxxxx (XX) x. 1346/2000 xxxxx x xxxxxxx uvedeném x xxxxxxx C xxxxxxxxx xxxxxxxx. |
(7) |
Xxx Xxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxxx xx xxxxxxxx Rady (XX) x. 1346/2000 xxxxxxx, x xx xxxxxxx xxxxxx 45 xxxxxxxxx xxxxxxxx se xxxxx účastní přijímání x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. |
(8) |
X xxxxxxx x xxxxxx 1 a 2 Protokolu x xxxxxxxxx Xxxxxx, xxxxxxxxxxx xx Xxxxxxx o Xxxxxxxx xxxx x xx Xxxxxxx x xxxxxxxx Xxxxxxxxxx společenství, xx Dánsko neúčastní xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, x xxxxx xxx xx není xxxxxxx xxx použitelné. |
(9) |
Nařízení (ES) x. 1346/2000 xx xxxxx mělo xxx xxxxxxxxxxxxx způsobem xxxxxxx, |
XXXXXXX XXXX XXXXXXXX:
Xxxxxx 1
Xxxxxxxx (ES) x. 1346/2000 se xxxx takto:
1) |
Příloha A xx nahrazuje zněním xxxxxxxx x xxxxxxx X tohoto xxxxxxxx. |
2) |
Xxxxxxx X xx xxxxxxxxx xxxxxx uvedeným x xxxxxxx XX xxxxxx xxxxxxxx. |
3) |
Xxxxxxx C xx xxxxxxxxx zněním uvedeným x příloze XXX xxxxxx xxxxxxxx. |
Xxxxxx 2
Xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx v platnost xxxxxx xxxx xx xxxxxxxxx x Xxxxxxx xxxxxxxx Evropské xxxx.
Xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx X, X x X xxx Českou xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx ode dne 1. xxxxx 2008.
Xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx x celém xxxxxxx a xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xx Smlouvou x xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.
X Xxxxxxxxxx xxx 13. června 2007.
Za Xxxx
xxxxxxxx
X. SCHÄUBLE
(1) Úř. věst. X 160, 30.6.2000, x. 1. Nařízení xxxxxxxxx xxxxxxxxx nařízením (ES) x. 1791/2006 (Úř. xxxx. X 160, 30.6.2000, x. 1).
(2) Úř. věst. L 100, 20.4.2005, x. 1.
(3)&xxxx;&xxxx;Xx. xxxx. X 121, 6.5.2006, x. 1.
XXXXXXX X
„PŘÍLOHA X
Xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xx. 2 xxxx. x)
XXXXXË/XXXXXXXX
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxx |
— |
Het xxxxxxxxxxxx akkoord/Le xxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xèxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xx gerechtelijke xxxxxxxxxxx/Xx liquidation judiciaire |
— |
Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx, xxxxxxx in xxxxxxx 8 xxx xx xxxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxx à x’xxxxxxx 8 xx xx xxx sur xxx xxxxxxxxx |
БЪЛГАРИЯ
— |
Производство по несъстоятелност |
XXXXX REPUBLIKA
— |
Xxxxxxx |
— |
Reorganizace |
— |
Xxxxxxxxx |
XXXXXXXXXXX
— |
Xxx Konkursverfahren |
— |
Xxx xxxxxxxxxxxx Vergleichsverfahren |
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Das Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
ΕΛΛΑΣ
— |
Η πτώχευση |
— |
Η ειδική εκκαθάριση |
— |
Η προσωρινή διαχείριση εταιρείας. Η διοίκηση και διαχείριση των πιστωτών |
— |
Η υπαγωγή επιχείρησης υπό επίτροπο με σκοπό τη σύναψη συμβιβασμού με τους πιστωτές |
XXXXÑX
— |
Xxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Liquidation xxxxxxxxxx |
XXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxx-xx by xxx xxxxx |
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxx administration in xxxxxxxxxx of xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxx insolvent |
— |
Xxxxxxx-xx xx xxxxxxxxxx xx partnerships |
— |
Xxxxxxxxx’ xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (xxxx xxxxxxxxxxxx xx x xxxxx) |
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx of xxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx xx xxx xx xxxx xx the xxxxxxxx xx the xxxxxx xx the Xxxxxxxx Xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxx distribution |
— |
Company xxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Fallimento |
— |
Concordato xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx |
— |
Amministrazione xxxxxxxxxxxxx |
ΚΥΠΡΟΣ
— |
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο |
— |
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος |
— |
Εκούσια εκκαθάριση από μέλη |
— |
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου |
— |
Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος |
— |
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα |
XXXXXXX
— |
Xxxxxxxx |
— |
Xxxīxxxx |
— |
Xxxāxxxx |
XXXXXXX
— |
įxxxėx restruktūrizavimo xxxx |
— |
įxxxėx xxxxxxxx xxxx |
— |
įxxxėx xxxxxxxx xxxxxxxx xx teismo xxxxxx |
XXXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxx xxxxxôxxx |
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx (par xxxxxxx x’xxxxx) |
— |
Xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx |
XXXXXXXXXXXX
— |
Xxőxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx |
MALTA
— |
Xxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxċ volontarju xxxx-xxxxxx xxx mill-kredituri |
— |
Xxxxxċ xxxx-Xxxxx |
— |
Xxxxxxxxx f’każ xx’ xxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxx |
— |
Xx surséance xxx xxxxxxxx |
— |
De xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx personen |
ÖXXXXXXXXX
— |
Das Xxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Xxxxęxxxxxxx xxxxłxśxxxxx |
— |
Xxxxęxxxxxxx układowe |
— |
Xxxxłxść xxxxxxxąxx likwidację |
— |
Xxxxłxść x xxżxxxxśxxą xxxxxxxx xxłxxx |
PORTUGAL
— |
X xxxxxxxx xx xxxxxxêxxxx |
— |
X xxxxxxxx xx xxxêxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxçãx de xxxxxxx, xx xxxx:
|
XXXÂXXX
— |
procedura xxxxxxxxțxx |
— |
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxă |
— |
procedura xxxxxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Stečajni xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx |
— |
Postopek xxxxxxxx xxxxxxxxx |
— |
Prisilna xxxxxxxxx x stečaju |
XXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx |
XXXXX/XXXXXXX
— |
Xxxxxxxxx/xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx/xöxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXXX
— |
Xxxxxxx |
— |
Xöxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXX XXXXXXX
— |
Winding-up xx xx xxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxxx xx xxx court |
— |
Xxxxxxxxx’ xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (with confirmation xx xxx court) |
— |
Administration, xxxxxxxxx appointments xxxx xx filing prescribed xxxxxxxxx with xxx xxxxx |
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx“. |
XXXXXXX II
„XXXXXXX B
Xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx v xx. 2 xxxx. x)
XXXXXË/XXXXXXXX
— |
Xxx faillissement/La xxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx liquidation xxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx judiciaire |
БЪЛГАРИЯ
— |
Производство по несъстоятелност |
XXXXX XXXXXXXXX
— |
Xxxxxxx |
XXXXXXXXXXX
— |
Das Konkursverfahren |
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXX
— |
Pankrotimenetlus |
ΕΛΛΑΣ
— |
Η πτώχευση |
— |
Η ειδική εκκαθάριση |
XXXXÑX
— |
Concurso |
XXXXXX
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
IRELAND
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxx-xx |
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxx administration xx xxxxxxxxxx xx the xxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxx-xx in xxxxxxxxxx of xxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx’ xxxxxxxxx winding-up (xxxx xxxxxxxxxxxx xx x xxxxx) |
— |
Xxxxxxxxxxxx under xxx xxxxxxx xx xxx xxxxx which xxxxxxx xxx xxxxxxx xx xxx xx xxxx xx xxx property xx xxx xxxxxx xx xxx Xxxxxxxx Xxxxxxxx for xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx |
ITALIA
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxx preventivo xxx xxxxxxxx xxx xxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxx coatta xxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx con xxxxxxxxx xx xxxxxxxx dei xxxxxxxxx aziendali |
— |
Amministrazione xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx di xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxx xxx xxxxx integrante xx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxx xxxx |
ΚΥΠΡΟΣ
— |
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο |
— |
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου |
— |
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου) |
— |
Πτώχευση |
— |
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα |
XXXXXXX
— |
Bankrots |
LIETUVA
— |
įxxxėx xxxxxxxx xxxx |
— |
įxxxėx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx |
XXXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxx |
— |
Régime xxxxxxx xx liquidation xx xxxxxxxx |
XXXXXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxx eljárás |
XXXXX
— |
Xxxxxċ xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxċ mill-Qorti |
— |
Xxxxxxxxx xxxxxż xx-ħxxġ xx’ xxxxxx xx’ qbid mill-Kuratur x’xxż xx’ xxxxxxxxx xxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Xxx faillissement |
— |
Xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx personen |
ÖSTERREICH
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx |
POLSKA
— |
Xxxxęxxxxxxx xxxxłxśxxxxx |
— |
Xxxxłxść xxxxxxxąxx xxxxxxxxxę |
XXXXXXXX
— |
X xxxxxxxx de insolvência |
— |
O xxxxxxxx xx falência |
XXXÂXXX
— |
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxx postopek |
— |
Skrajšani stečajni xxxxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxx |
XXXXX/XXXXXXX
— |
Xxxxxxxxx/xxxxxxx |
XXXXXXX
— |
Xxxxxxx |
UNITED XXXXXXX
— |
Xxxxxxx-xx xx or subject xx xxx xxxxxxxxxxx xx the xxxxx |
— |
Xxxxxxx-xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx, including xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx documents xxxx xxx xxxxx |
— |
Xxxxxxxxx’ xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (with xxxxxxxxxxxx xx the xxxxx) |
— |
Xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx“. |
XXXXXXX XXX
„XXXXXXX X
Správci xxxxxxxx xxxxxxx xx. 2 xxxx. x)
XXXXXË/XXXXXXXX
— |
Xx xxxxxxx/Xx xxxxxxxx |
— |
De commissaris xxxxxx opschorting/Le commissaire xx xxxxxx |
— |
De schuldbemiddelaar/Le xxxxxxxxx xx xxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx/X’xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
БЪЛГАРИЯ
— |
Назначен предварително временен синдик |
— |
Временен синдик |
— |
(Постоянен) синдик |
— |
Служебен синдик |
XXXXX REPUBLIKA
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxxxxx správce |
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx |
DEUTSCHLAND
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Sachwalter (xxxx der Xxxxxxxxxxxxxxxxx) |
— |
Xxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxx (xxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx) |
— |
Treuhänder |
— |
Vorläufiger Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx |
— |
Usaldusisik |
ΕΛΛΑΣ
— |
Ο σύνδικος |
— |
Ο προσωρινός διαχειριστής. Η διοικούσα επιτροπή των πιστωτών |
— |
Ο ειδικός εκκαθαριστής |
— |
Ο επίτροπος |
XXXXÑX
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx concursales |
XXXXXX
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx à l’exécution xx xxxx |
IRELAND
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx Assignee |
— |
Xxxxxxx xx xxxxxxxxxx |
— |
Provisional Xxxxxxxxxx |
— |
Examiner |
XXXXXX
— |
Curatore |
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx straordinario |
— |
Commissario xxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
ΚΥΠΡΟΣ
— |
Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής |
— |
Επίσημος Παραλήπτης |
— |
Διαχειριστής της Πτώχευσης |
— |
Εξεταστής |
XXXXXXX
— |
Xxxxāxxxxxēxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxxų įxxxxų administratorius |
— |
Restruktūrizuojamų įxxxxų xxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXXXXXX
— |
Xx curateur |
— |
Xx xxxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxx xx xxxxxxx xx xx xxxxxxx d’assainissement du xxxxxxxx |
XXXXXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxüxxxxő |
— |
Xxxxxxxxxx |
XXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxx Xxxxxżxxxx |
— |
Xxċxxxxxx Uffiċjali |
— |
Xxxxxċxxxxx |
— |
Xxxxġxx Xxxċxxxx |
— |
Xxxxxxxx f’każ xx’ xxxċxxxxx xx’ xxxxxxxxx |
NEDERLAND
— |
Xx xxxxxxx xx het xxxxxxxxxxxxx |
— |
Xx bewindvoerder xx xx surséance xxx xxxxxxxx |
— |
Xx bewindvoerder in xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx |
ÖXXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxäxxxx |
— |
Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx |
— |
Konkursgericht |
XXXXXX
— |
Xxxxxx |
— |
Nadzorca xąxxxx |
— |
Xxxxąxxx |
XXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxx xx insolvência |
— |
Gestor judicial |
— |
Liquidatário xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxãx de credores |
ROMÂNIA
— |
xxxxxxxxxx îx xxxxxxxxță |
— |
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx |
— |
xxxxxxxxxx |
SLOVENIJA
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Sodišče, xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx poravnave |
— |
Sodišče, pristojno xx xxxxxxxx xxxxxxxx |
SLOVENSKO
— |
Predbežný xxxxxxx |
— |
Xxxxxxx |
XXXXX/XXXXXXX
— |
Xxxäxxxxxxxx//xxxöxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxäxä//xxxxxxxx |
XXXXXXX
— |
Xöxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxöx |
XXXXXX XXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxx xx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxx |
— |
Official Xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx Liquidator |
— |
Xxxxxxxx xxxxxx“. |