Nařízení Xxxx (XX) x. 502/2004
xx dne 11. xxxxxx 2004,
kterým xx xxxx nařízení (XX) x. 1177/2002 x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx pro xxxxxx xxxx
XXXX XXXXXXXX XXXX,
x xxxxxxx na Smlouvu x xxxxxxxx Evropského xxxxxxxxxxxx, x xxxxxxx xx xx. 87 xxxx. 3 písm. x) x články 89 a 133 xxxx smlouvy,
s ohledem xx xxxxx Komise,
s xxxxxxx xx stanovisko Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx [1],
vzhledem x těmto xxxxxxx:
(1) Xxxxxxxx xxxxxx x xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx 22. xxxxxx 2000 xxxxxxxxx xxxxx x světovém xxxxxx xxxxxxxxxxxx (dále xxx "xxxxxxxxx xxxxx") x xxxxx obnovit xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx soutěže. Xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxx xxxxxxx zajistit xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx, xxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx účinně xxxxxxxxx, x xxxxx xxxxxx xxxxx dosaženo uspokojivého xxxxxxxx.
(2) Xxxx xxxxxxxxx x dočasné xxxxxxxx x x xxxxx xxxxxx loděnicím Xxxxxxxxxxxx x xxxx odvětvích, xxxxxxx se dotkly xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx značných xxxx x xxxxxxx újmy xxxxxxxxxxx nekalou korejskou xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, byl xxxxxxxxx (XX) č. 1177/2002 [2] stanoven xxxxxxx obranný xxxxxxxxxxx xxx omezená odvětví xxxx x pouze xx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxx mechanismus xxx xxxx xxxxxxx xx xxxx, co Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx o xxxxxxxx xxxxx s Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx, x xxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx toto xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx nebo xxxxxxxxxxx.
(3) Xxx xx xxxxxxxxx x rozhodnutí 2002/818/XX [3], zahájilo Xxxxxxxxxxxx dne 8. xxxxx 2002 řízení x xxxxxxxx sporů x Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx konzultací v xxxxxxx x Xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx a xxxxxxxxx řešení xxxxx Xxxxxxx obchodní xxxxxxxxxx.
(4) Xxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxxxxxxxxxxx xxxxx Dohody x XXX xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx řešení. Xxx 11. června 2003 xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx Xxxxx xxx xxxxxx xxxxx XXX, xxx xxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx praktiky korejského xxxxxxxx stavby lodí.
(5) Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (ES) x. 1177/2002 xxxxx xxxx 31. xxxxxx 2004. Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx ještě účinně xxxxxxxxxx své závazky xxxxxxxx z xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xx, že xxxxxx x urovnání xxxxx xxxx XXX xxxx x xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx. Xx tedy xxxxxxxx prodloužit xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx,
XXXXXXX XXXX XXXXXXXX:
Xxxxxx 1
Xxxxxx 5 xxxxxxxx (ES) x. 1177/2002 xx nahrazuje xxxxx:
„Xxxxxx 5
Xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxxx dnem po xxxxxxxxx x Xxxxxxx xxxxxxxx Evropské unie. Xxxx použitelnost xxxxx xxxx 31. xxxxxx 2005."
Xxxxxx 2
Xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx dnem xx xxxxxxxxx v Xxxxxxx xxxxxxxx Evropské unie.
Toto xxxxxxxx je závazné x xxxxx rozsahu x xxxxx použitelné xx všech členských xxxxxxx.
X Xxxxxxx xxx 11. xxxxxx 2004.
Za Xxxx
xxxxxxxx
X. Harney
[1] Stanovisko xx xxx 26. xxxxx 2003 (dosud xxxxxxxxxxxx x Xxxxxxx xxxxxxxx).
[2] Xx. xxxx. X 172, 2.7.2002, x. 1.
[3] Rozhodnutí Xxxxxx 2002/818/XX xx xxx 8. xxxxx 2002 xx xxxxxxx xxxxxxxx Xxxx (ES) č. 3286/94 x obchodních xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx Koreou, xxxxx mají xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx (Xx. věst. X 281, 19.10.2002, s. 15).