Xxxxxxxx Xxxx (ES, Xxxxxxx, XXXX) x. 838/95
xx xxx 10. xxxxx 1995,
kterým xx xxxx nařízení (XXXX, XXX, Xxxxxxx) x. 1826/69, kterým xx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxx
XXXX EVROPSKÉ XXXX,
x ohledem xx xx. 7 xxxx. 1 Xxxxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, připojeného xx Smlouvě x xxxxxxxxx jednotné Xxxx x xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx,
xxxxxxxx x xxxx, xx na xxxxxxx xxxxxxxx (ESUO, XXX, Xxxxxxx) č. 1826/69 [1] xx xxxxxxx vydávané xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx;
xxxxxxxx k tomu, xx xx xxxxxxxxx Xxxxxxxx unie by xxxx být xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx, x xxx xx xxx proto xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx,
XXXXXXX XXXX XXXXXXXX:
Xxxxxx 1
Příloha xxxxxxxx (XXXX, EHS, Xxxxxxx) x. 1826/69 xx xxxxxxxxx xxxxxxxx tohoto xxxxxxxx.
Článek 2
Xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxx neskončila, zůstávají x xxxxxxxxx až xx xxxxxx xxxxxxx xxxxx vzoru xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx.
Článek 3
Xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx vyhlášení x Xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.
Xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx x přímo xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx.
V Lucemburku dne 10. xxxxx 1995.
Za Xxxx
xxxxxxxx
X. Xxxxx
[1] Úř. xxxx. X 235, 18.9.1969, x. 1. Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx (XXXX, ES, Euratom) x. 1303/94 (Úř. xxxx. X 142, 7.6.1994, s. 1)
XXXXXXXXXXXXXXXXΠΑΡΑΡΤΗΜΑXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXX EUROPEA
DEN EUROPÆISKE XXXXX
XXXXXÄXXXXX XXXXX
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ
XXXXXXXX XXXXX
XXXXX XXXXXXXXXX
XXXXXX XXXXXXX
XXXXXXXX XXXX
XXXÃX EUROPEIA
EUROOPAN XXXXXX
XXXXXXXXXX XXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXX
ΑΔΕΙΑ ΔΙΕΛΕΥΣΕΩΣ
LAISSEZ-PASSER
LAISSEZ-PASSER
LASCIAPASSARE
LAISSEZ-PASSER
LIVRE-TRÂNSITO
KULKULUPA
PASSERSEDEL
El xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx 22 xxxxxxx
Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx 22 xxxxx
Xxx Xxxxxxx enthält 22 Xxxxxx
Η άδεια διελεύσεως περιλαμβάνει 22 σελίδες
The xxxxxxx-xxxxxx contains 22 xxxxx
Xx xxxxxxx-xxxxxx contient 22 xxxxx
Xx xxxxxxxxxxxxx è xxxxxxxx xx 22 xxxxxx
Xxx xxxxxxx-xxxxxx xxxxx 22 bladzijden
O xxxxx-xxâxxxxx x composto xxx 22 xxxxxxx
Xäxä xxxxxxxxx sisältää 22 xxxxx
Xxxxxxxxxxxx xxxxxåxxxx 22 xxxxx
Xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx expide en xxxxxx xx las xxxxxxxxxxxxx del xxxxxxxx 1 xxx artículo 7 xxx Protocolo xxxxx xxx privilegios x xxx xxxxxxxxxxx xx xxx Comunidades Xxxxxxxx xxxxx xx Xxxxxxx xxx el xxx xx xxxxxxxxxx xx Xxxxxxx xxxxx x xxx Xxxxxxxx xxxxx de xxx Xxxxxxxxxxx Europeas.
El xxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx de xxx xxxxxxxxxxx e inmunidades xxxxxxxxx xx xxxx Xxxxxxxxx.
Xxxxx passérseddel xx xxxxxxx x xxxxøx xx bestemmelserne x xxxxxxx 7, stk. 1, i xxxxxxxxxxx xxxxøxxxxx Xx Xxxxxæxxxx Xæxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx og xxxxxxxxxxx, xxx er xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx af xx xæxxxx Xåx xx xx xæxxxx Xxxxxxxxxx for De Xxxxxæxxxx Fællesskaber xxx xxxxx.
Xxxxxxxxxxx xx denne xxxxxxxxxxxx xxxxx de x denne xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx.
Xxxxxx Ausweis xxx xxxxxxxxxxx aufgrund xxx Xxxxxxxx 7 Absatz 1 xxx xxx Xxxxxxx xxx Einsetzung xxxxx xxxxxxxxxxx Xxxxx xxx einer xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxx Xxxxxäxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxüxxxx Xxxxxxxxxx üxxx xxx Xxxxxxxxx xxx Befreiungen der Xxxxxäxxxxxx Gemeinschaften.
Der Inhaber xxxxxx Xxxxxxxxx genießt xxx xx xxxxxx Xxxxxxxxx vorgesehenen Vorrechte xxx Xxxxxxxxxxx.
Η παρούσα άδεια διελεύσεως εκδίδεται δυνάμει των διατάξεων του άρθρου 7 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου περί των προνομίων και ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και επισυνάπτεται στη συνθήκη περί ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο δικαιούχος της παρούσας άδειας διελεύσεως απολαύει των προνομίων και ασυλιών που προβλέπονται στο εν λόγω πρωτόκολλο.
This xxxxxxx-xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xx Article 7 (1) xx xxx Protocol xx xxx Privileges xxx Xxxxxxxxxx xx xxx Xxxxxxxx Communities annexed xx xxx Xxxxxx xxxxxxxxxxxx x Xxxxxx Xxxxxxx xxx x Xxxxxx Commission of xxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx.
Xxx xxxxxx of xxxx xxxxxxx-xxxxxx xxxxx enjoy xxx privileges xxx xxxxxxxxxx provided for xx xxxx Xxxxxxxx.
Xx xxxxxxx laissez-passer est xxxxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxx de x'xxxxxxx 7 paragraphe 1 du protocole xxx les xxxxxxèxxx xx xxxxxxxxx des Xxxxxxxxxxx européennes xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx Xxxxxxx xxxxxx xx xxx Xxxxxxxxxx xxxxxx xxx Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx.
Xx titulaire xx xx laissez-passer xxxxx xxx privilèges xx xxxxxxxxx prévus à xx xxxxxxxxx.
Xx presente xxxxxxxxxxxxx è xxxxxxxxxx xx xxxxù delle xxxxxxxxxxxx dell'articolo 7, xxxxxxxxx 1, xxx xxxxxxxxxx sui xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxà xxxxx Comunità xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxx istituisce xx Xxxxxxxxx xxxxx x xxx Xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx Comunità europee.
Il xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxà xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx.
Xxx xxxxxxx-xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx van xxxxxxx 7, xxx 1, van xxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx xx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx dat xxx xxx Xxxxxxx tot xxxxxxxxxx xxx één Xxxx xx één Xxxxxxxxx xxx xx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx.
Xx houder xxx xxx xxxxxxx-xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx en xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxx xx xxx Xxxxxxxx.
X xxxxxxxx xxxxx-xxâxxxxx x xxxxxxx xxx xxxxxx do xxxxxxxx xx Xx 1 do artigo 7.x do Xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx Privilégios x Xxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx anexo xx Xxxxxxx xxx xxxxxxxx um Xxxxxxxx xxxxx e uma Xxxxxxãx única xxx Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx.
X titular xxxxx xxxxx-xxâxxxxx goza xxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx nesse xxxxxxxxx.
Xäxä xxxxxxxxx on xxöxxxxxx Xxxxxxxx xxxxxxöxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx komission xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx sopimuksen xxxxxxxxä xxxxxx Euroopan xxxxxxöxxx xxxxxxxxxxxxxx ja vapauksista xxxxxx xöxxäxxxxxx 7 xxxxxxxx 1 xxxxxx xääxäxxxxx nojalla.
Kulkuluvan haltijalla xx kyseisen xöxxäxxxxxx xxxxxxxx erioikeudet ja xxxxxxxx.
Xxxxx xxxxxxxxxxx är xxxäxxxx x enlighet xxx xxxxxxx 7.1 x protokollet xx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xöx Europeiska xxxxxxxxxxxxx, xxxxxx äx xxxxx xxxx Fördraget om xxxxäxxxxxx av ett xxxxxxxxx xåx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xöx Europeiska xxxxxxxxxxxxx.
Xxxxxxxxxxx xx denna xxxxxxxxxxx åxxxxxxx xxx immunitet xxx xx xxxxxxxxxxx xxx föreskrivs x xxxx xäxxxx xxxxxxxxx.
XX XXXXXXXXXX … [1]
xxxxx x todas las xxxxxxxxxxx xx xxx Xxxxxxx miembros de xx Unión Europea xxxxx circular libremente xx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxx xx xxxx xx xxxxxxxxx.
XXXXXXXXX/XXÆXXXXXXXX … [2]
xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx x Den Xxxxxæxxxx Xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xx lade xxxxxxxxxxx xx denne xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx x xåxxxxxxxx tilfælde xx xxx xxx xxæxx xx beskyttelse.
DER XXÄXXXXXX … [3]
xxxxxx xxxx Behörden der Xxxxxxxxxxxxxxx der Xxxxxäxxxxxx Xxxxx, xxx Xxxxxxx xxxxxx Xxxxxxxxx ungehindert xxxxxx zu lassen xxx xxx erforderlichenfalls xx xxxxx Weise Xxxxxx xxx Xxxxx xx gewähren.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ … [4]
παρακαλεί όλες τις αρχές των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης να επιτρέπουν την ελεύθερη κυκλοφορία του δικαιούχου της παρούσας άδειας διελεύσεως και να του παρέχουν, αν χρειασθεί, βοήθεια και προστασία.
XXX PRESIDENT … [5]
xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxxx xx xxx European Xxxxx to allow xxx xxxxxx to xxxx freely xxx xx afford xxx xxxxxx such assistance xxx xxxxxxxxxx as xxx be necessary.
LE XXXXXXXXX … [6]
xxxx xxxxxx xxx autorités xxx Xxxxx xxxxxxx xx l'Union européenne xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx le xxxxxxxxx xx xxxxxxx laissez-passer xx xx lui xxxxxx xxxx et xxxxxxxxxx xx cas xx besoin.
IL XXXXXXXXXX … [7]
xxxxx tutte xx autorità degli Xxxxx xxxxxx xxxx'Xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx del presente xxxxxxxxxxxxx x xx xxxxxxxxxx, xxx occorra, xxxxx x xxxxxxxxxx.
XX XXXXXXXXXX … [8]
verzoekt xxxx overheden xxx xx Xxx-Xxxxxx van xx Xxxxxxxx Unie xx xxxxxx xxx xxx xxxxxxx-xxxxxx vrije xxxxxxxx xx verlenen xx hem xx xxxxx alle xxxx xx bijstand xx xxxxxxxxxxx.
X PRESIDENTE … [9]
xxxx a xxxxx xx autoridades xxx Xxxxxxx-xxxxxxx xxx Comunidades Xxxxxxxxx que xxxxxx xxxxxxxx livremente x xxxxxxx xx presente xxxxx-xxâxxxxx x que xxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxçãx, xx xxxx xx xxxxxxxxxxx.
…: x [10]XXXXXXXXXXXXX
xxxxää kaikkia Xxxxxxxx unionin jäsenvaltioiden xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xäxäx xxxxxxxxxx haltijan xxxxxxx xxxxxxxx xxxä antamaan xäxxxxx xxxxxxxxxxxx apua xx suojelua.
ORDFÖRANDEN … [11]
xxx alla xxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxxx unionens xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxåxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxx, samt xxx xx xxxxx xxäxx xxx xxxxx vid xxxxx.
Xxxxxxxxx y nombreNavn xx fornavnName und XxxxxxxΟνοματεπώνυμοXxxx and xxxxxxxxxXxx xx xxxxxxxXxxxxxx e xxxxXxxx xx xxxxxxxxxXxxxxxx x xxxx xxxxxxxXxxxxxxx xx xxxxxxxxXxxxxxxxx xxx xöxxxxx: …
Xxxxx xx xxxxxxxxxxXøxx xxxXxxxxxx xxΗμερομηνία γεννήσεωςXxxx of xxxxxXx xxXxxx xxXxxxxxx xxXxxxxxx xxXxxxxxäxxxxXöxx xxx: …
xxxxxειςxxàxxxxxXxxxxxäxxxxxxx: …
XxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxöxxxxxxxΥπηκοότηταXxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxàXxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxx: …
FunciónStillingFunktionΕπάγγελμαPosition xxxxXxxxxxxxXxxxxxxxXxxxxxxXxxçãxXxxxxXxxxxxxxxx: …
XxxxxxxxxXxxxxxxXxxxxxxΔιεύθυνσηXxxxxxxXxxxxxxXxxxxxxxxXxxxxXxxxxxXxxxxxXxxxxx: …
…
[1] Xxxxxxxxxx xx xx institución xx xxx xx xxxxx.Xxxxxxxxx xx den xåxæxxxxxx xxxxxxxxxxx.Xxxxxx der xxxxxxxxxxxx Institution.Ονομασία του οργάνου.Xxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxx xx x'xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxxx xxxx'xxxxxxxxxxx di xxx xx xxxxxx.Xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx.Xxxxxxçãx da xxxxxxxxçãx xx causa.Toimielin.Ange xxxxxxxxxxxxx x fråga.
[2] Xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxx xx xxx xx xxxxx.Xxxxxxxxx af den xåxæxxxxxx institution.Angabe xxx xxxxxxxxxxxx Institution.Ονομασία του οργάνου.Xxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxx xx l'institution xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxxx dell'istituzione di xxx si xxxxxx.Xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx.Xxxxxxçãx xx xxxxxxxxçãx xx xxxxx.Xxxxxxxxx.Xxxx xxxxxxxxxxxxx x fråga.
[3] Indicación xx xx institución xx xxx xx xxxxx.Xxxxxxxxx xx den xåxæxxxxxx xxxxxxxxxxx.Xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx.Ονομασία του οργάνου.Xxxx xx institution xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxx xx l'institution xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxxx xxxx'xxxxxxxxxxx xx xxx si tratta.Aanduiding xxx xx xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx.Xxxxxxçãx xx xxxxxxxxçãx xx xxxxx.Xxxxxxxxx.Xxxx xxxxxxxxxxxxx x xxåxx.
[4] Indicación xx xx xxxxxxxxxxx xx xxx xx xxxxx.Xxxxxxxxx af xxx xåxæxxxxxx xxxxxxxxxxx.Xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx.Ονομασία του οργάνου.Xxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxx xx l'institution xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxxx xxxx'xxxxxxxxxxx xx xxx si xxxxxx.Xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx.Xxxxxxçãx da xxxxxxxxçãx xx xxxxx.Xxxxxxxxx.Xxxx xxxxxxxxxxxxx x xxåxx.
[5] Xxxxxxxxxx xx xx institución xx que xx xxxxx.Xxxxxxxxx af den xåxæxxxxxx xxxxxxxxxxx.Xxxxxx der xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx.Ονομασία του οργάνου.Xxxx xx institution xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxx xx x'xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxxx xxxx'xxxxxxxxxxx xx xxx xx tratta.Aanduiding xxx de xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx.Xxxxxxçãx xx xxxxxxxxçãx xx xxxxx.Xxxxxxxxx.Xxxx xxxxxxxxxxxxx x xxåxx.
[6] Indicación xx xx xxxxxxxxxxx xx xxx xx xxxxx.Xxxxxxxxx xx xxx xåxæxxxxxx xxxxxxxxxxx.Xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx.Ονομασία του οργάνου.Xxxx of xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxx xx x'xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxxx xxxx'xxxxxxxxxxx xx xxx si tratta.Aanduiding xxx de xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx.Xxxxxxçãx da xxxxxxxxçãx xx xxxxx.Xxxxxxxxx.Xxxx institutionen x xxåxx.
[7] Indicación xx xx xxxxxxxxxxx xx xxx se xxxxx.Xxxxxxxxx af xxx xåxæxxxxxx institution.Angabe xxx xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx.Ονομασία του οργάνου.Xxxx xx institution xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxx xx l'institution xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxxx dell'istituzione xx xxx xx tratta.Aanduiding xxx de xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx.Xxxxxxçãx da xxxxxxxxçãx xx causa.Toimielin.Ange institutionen x xxåxx.
[8] Indicación xx la xxxxxxxxxxx xx que xx xxxxx.Xxxxxxxxx xx xxx xåxæxxxxxx xxxxxxxxxxx.Xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx.Ονομασία του οργάνου.Xxxx xx institution xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxx xx l'institution xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxxx dell'istituzione di xxx xx xxxxxx.Xxxxxxxxxx xxx xx betrokken Xxxxxxxxxx.Xxxxxxçãx xx instituição xx causa.Toimielin.Ange xxxxxxxxxxxxx x xxåxx.
[9] Indicación xx xx institución xx xxx xx xxxxx.Xxxxxxxxx af xxx xåxæxxxxxx xxxxxxxxxxx.Xxxxxx der xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx.Ονομασία του οργάνου.Xxxx of xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxx xx x'xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxxx xxxx'xxxxxxxxxxx di xxx si xxxxxx.Xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx.Xxxxxxçãx xx xxxxxxxxçãx xx xxxxx.Xxxxxxxxx.Xxxx xxxxxxxxxxxxx x xxåxx.
[10] Xxxxxxxxxx xx xx institución xx xxx xx xxxxx.Xxxxxxxxx af den xåxæxxxxxx institution.Angabe xxx xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx.Ονομασία του οργάνου.Xxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxx xx x'xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxxx xxxx'xxxxxxxxxxx di xxx xx xxxxxx.Xxxxxxxxxx xxx xx betrokken Xxxxxxxxxx.Xxxxxxçãx da xxxxxxxxçãx xx causa.Toimielin.Ange xxxxxxxxxxxxx x xxåxx.
[11] Xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxx xx que xx xxxxx.Xxxxxxxxx af xxx xåxæxxxxxx xxxxxxxxxxx.Xxxxxx der xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx.Ονομασία του οργάνου.Xxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxx xx l'institution xxxxxxxxx.Xxxxxxxxxxx xxxx'xxxxxxxxxxx di xxx si tratta.Aanduiding xxx xx xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx.Xxxxxxçãx xx instituição xx xxxxx.Xxxxxxxxx.Xxxx institutionen x xxåxx.
XXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΤΟΧΟΥXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XxxxØxxxXxxxxΟφθαλμοίXxxxXxxxXxxxxXxxxXxxxxXxxxäxÖxxx: …
XxxxxxxXåxXxxxxΚόμηXxxxXxxxxxxXxxxxxxXxxxxXxxxxxxXxxxxxxXåxxäxx: …
XxxxxXøxxxXxößxΑνάστημαXxxxxxXxxxxxXxxxxxxXxxxxxXxxxxxXxxxxxXäxxx: …
Xxñxx xxxxxxxxxxxxXæxxxxx kendetegnBesondere XxxxxxxxxxxΙδιαίτερα χαρακτηριστικάXxxxxxx xxxxxxxxxxxxxXxxxxx xxxxxxxxxxxxXxxxx xxxxxxxxxxxXxxxxxxxxx xxxxxxxxxxXxxxxx xxxxxxxxxxxxXxxxxxxxä xxxxxxxxxxxxäXäxxxxxxx xäxxxxxxxxx: …
…
Xxxxx xxx titular Xxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxx Lichtbild
Υπογραφή κατόχου Φωτογραφία
Xxxxx signature xx xxxxxx … Xxxxxxxxxx
Xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx
Xxxxx xxx titolare Xxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxx van xx xxxxxx Xxxx
Xxxxxxxxxx do xxxxxxx Xxxxxxxxxx
Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxx namnteckning Xxxx
Xxxx xxxxxxxxxxxxx es xxxxxx xxxx xxx territorios xxxxxxxxxxx xx los xxxxxxxxx 1 x 4 xxx artículo 227 xxx Xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx la Xxxxxxxxx Europea xxx xxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xx xxx Xxxxxxx terceros con xxx que xx Xxxxxxxxx xxxx celebrado xxxxxxxx xxx xxxx xx xxxxxx xx xx xxxxxxx segundo xxx xxxxxxxx 1 xxx xxxxxxxx 7 xxx Protocolo xxxxx xxx xxxxxxxxxxx y xxx xxxxxxxxxxx de xxx Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx.
Xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx x de xxxåxxx, xxx xx xxxxxxxxx x xxxxxxx 227, xxx. 1 og 4, x xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx Xxx Xxxxxæxxxx Xæxxxxxxxx, xxxx x de xxxåxxx x xxxxxxxxxxx, xxx xxxxxx Xxxxxxxxxxxx xxx xxxxåxx xxxxxxx xxxxx artikel 7, xxx. 1, xxxxx xxxxxx, x protokollen xxxxøxxxxx De Xxxxxæxxxx Xæxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx.
Xxxxxx Xxxxxxx gilt xüx die Hoheitsgebiete, xxx xx Xxxxxxx 227 Xxxäxxx 1 xxx 4 xxx Xxxxxxxxx xxx Xxüxxxxx xxx Europäischen Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx, sowie xüx xxx Xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx Staaten, xxx xxxxx xxx Xxxxxxxxxx gemäß Xxxxxxx 7 Absatz 1 Xxxxxxxxxxx 2 des Xxxxxxxxxx über xxx Xxxxxxxxx xxx Befreiungen xxx Europäischen Gemeinschaften Xxxxxxxx xxxxxxxxxxx hat.
Η παρούσα άδεια διελεύσεως ισχύει για τα εδάφη που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 4 του άρθρου 227 της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, καθώς και για τα εδάφη των τρίτων χωρών, με τις οποίες η Επιτροπή συνάπτει συμφωνίες σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του πρωτόκολλου περί των προνομίων και ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Xxxx xxxxxxx-xxxxxx xx xxxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xx Xxxxxxx 227 (1) and (4) xx xxx Treaty xxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxx for xxx territory of xxx xxxxx countries xxxx xxxxx xxx Xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx the xxxxxxx xx the xxxxxx subparagraph of Xxxxxxx 7 (1) xx xxx Xxxxxxxx xx xxx Privileges xxx Immunities xx xxx European Communities.
Ce xxxxxxx-xxxxxx xxx xxxxxxx xxxx les xxxxxxxxxxx xxxxx aux xxxxxxxxxxx 1 et 4 xx x'xxxxxxx 227 xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx Communauté européenne xxxxx xxx xxxx xx territoire xxx Xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xx Commission xxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xx xxxx xx x'xxxxxxx 7 xxxxxxxxxx 1 xxxxxèxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxx les xxxxxxèxxx xx immunités xxx Xxxxxxxxxxx européennes.
Il xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx è xxxxxx xxx x xxxxxxxxx xx xxx xxx'xxxxxxxx 227, xxxxxxxxx 1 x 4, xxx xxxxxxxx che xxxxxxxxxx xx Comunità europea, xxxxxx xxx xx xxxxxxxxxx degli Xxxxx xxxxx xxx x xxxxx xx Xxxxxxxxxxx xxxà concluso accordi xx xxxxx xxxx'xxxxxxxx 7, paragrafo 1, xxxxxxx comma, xxx xxxxxxxxxx xxx privilegi x sulle immunità xxxxx Xxxxxxxà xxxxxxx.
Xxx xxxxxxx-xxxxxx xx xxxxxx xxxx de grondgebieden xxxxxxx in xxxxxxx 227, xxxxx 1 xx 4, van xxx Xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxx xx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxx Xxxxxx xxxxxxxx xx Commissie xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx xx xx xxx xxx xxxxxxx 7, xxx 1, xxxxxx xxxxxx, van xxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx de Xxxxxxxx Gemeenschappen.
Este xxxxx-xxâxxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxxxxxx referidos nos x.xx 1 e 4 xx xxxxxx 227.x do Xxxxxxx xxx institui x Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx, xxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xx Xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxx x Xxxxxxãx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxçãx xx x.x 1, xxxxxxx parágrafo, xx xxxxxx 7.x do Xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxx x Imunidades xxx Xxxxxxxxxxx Europeias.
Kulkulupa xx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxxxöx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 227 xxxxxxxx 1 ja 4 kohdassa xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxä sellaisten xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxx kanssa komissio xx tehnyt Xxxxxxxx xxxxxxöxxx erioikeuksista xx xxxxxxxxxxx xxxxxx xöxxäxxxxxx 7 xxxxxxxx 1 xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx sopimuksia.
Denna passersedel äx xxxxxx inom xx territorier xxx xxxxx x xxxxxxx 227.1 xxx 227.4 x Fördraget om xxxxäxxxxxxx xx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx inom xx xxxxxxxxxxx som xxxxxöx xxxxxx xäxxxx xxx vilka kommissionen xxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx 7.1 xxxxx stycket x xxxxxxxxxxx om xxxxxxxxx xxx privilegier xöx Xxxxxxxxxx gemenskaperna.
Este salvoconducto xxxxxx xxXxxxx passérseddels xxxxxxxxx xxxøxxx xxxXxxxxx Xxxxxxx wird xxxüxxxx xxΗ παρούσα άδεια διελεύσεως λήγει τηνXxxx xxxxxxx-xxxxxx xxxxxxx xxXx xxxxxx xxXxxxx xxXx xxxxxxxxxx van xxx xxxxxxx-xxxxxx xxxxxxx xxXxxx xxxxx-xxâxxxxx é xxxxxx xxxXxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xääxxxx (xxxxxxxxx)Xxxxx xxxxxxxxxxx äx xxxxxx till xxx xxx: …,
denleil …
XX XXXXXXXXXX … [1]
FORMANDEN/PRÆSIDENTEN … [1]
XXX XXÄXXXXXX … [1]
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ … [1]
XXX XXXXXXXXX … [1]
LE PRÉSIDENT … [1]
IL PRESIDENTE … [1]
XX VOORZITTER … [1]
X PRESIDENTE … [1]
…: n [1] XXXXXXXXXXXXX
XXXXÖXXXXXX … [1]
Xx xxxxxxx del xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx Denne xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxæxxxx Xxx Xüxxxxxxxx xxxxxx Xxxxxxxxx xxxx xxxxäxxxxx Η ισχύς της παρούσης αδείας διελεύσεως παρατείνεται Xxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx-xxxxxx xx xxxxxxxx Xx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx-xxxxxx xxx prorogée La xxxxxxxà del xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx è xxxxxxxxx Xx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx-xxxxxx xxxxx xxxxxxxx A xxxxxxxx xxxxx xxxxx-xxâxxxxx é xxxxxxxxxx Xäxäx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx pidennetään Passersedelns xxxxxxxxxxxxx xöxxäxxx
xxxxxxxxxαπό τηνxxxxxxxxxxxxxx(xxxxä)xxåx … xxxxxxxxμέχρι τιςxxxxxxxxxxxx(xxxxx)xxxx …
…, xxxxxxx …
EL XXXXXXXXXX … [1]
FORMANDEN/PRÆSIDENTEN … [1]
DER XXÄXXXXXX … [1]
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ … [1]
XXX XXXXXXXXX … [1]
XX PRÉSIDENT … [1]
XX XXXXXXXXXX … [1]
XX XXXXXXXXXX … [1]
X XXXXXXXXXX … [1]
…: x [1] XXXXXXXXXXXXX
XXXXÖXXXXXX … [1]
Xx xxxxxxx del xxxxxxxx salvoconducto se xxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxæxxxx Die Xüxxxxxxxx xxxxxx Xxxxxxxxx xxxx verlängert Η ισχύς της παρούσης αδείας διελεύσεως παρατείνεται Xxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx-xxxxxx xx xxxxxxxx Xx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx-xxxxxx xxx prorogée Xx xxxxxxxà xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx è prorogata Xx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xxx laissez-passer xxxxx xxxxxxxx X validade xxxxx xxxxx-xxâxxxxx x xxxxxxxxxx Xäxäx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxääx Passersedelns xxxxxxxxxxxxx förlängs
delfravomαπό τηνxxxxxxxxxxxxxx(xxxxä)xxåx … xxxxxxxxμέχρι τιςxxxxxxxxxxxx(xxxxx)xxxx …
…, denleil …
XX XXXXXXXXXX … [1]
XXXXXXXXX/XXÆXXXXXXXX … [1]
DER XXÄXXXXXX … [1]
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ … [1]
XXX XXXXXXXXX … [1]
XX XXXXXXXXX … [1]
XX XXXXXXXXXX … [1]
XX VOORZITTER … [1]
X XXXXXXXXXX … [1]
…: n [1] PUHEENJOHTAJA
ORDFÖRANDEN … [1]
Xx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx forlænges Xxx Xüxxxxxxxx xxxxxx Xxxxxxxxx xxxx verlängert Η ισχύς της παρούσης αδείας διελεύσεως παρατείνεται Xxx validity xx xxxx xxxxxxx-xxxxxx is xxxxxxxx La xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx-xxxxxx xxx prorogée La xxxxxxxà xxx presente xxxxxxxxxxxxx è prorogata Xx geldigheidsduur van xxx xxxxxxx-xxxxxx wordt xxxxxxxx X validade xxxxx xxxxx-xxâxxxxx é xxxxxxxxxx Tämän xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx pidennetään Xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx förlängs
delfravomαπό τηνxxxxxxxxxxxxxx(xxxxä)xxåx … altilbisμέχρι τιςxxxxxxxxxxxx(xxxxx)xxxx …
…, denleil …
XX XXXXXXXXXX … [1]
FORMANDEN/PRÆSIDENTEN … [1]
XXX PRÄSIDENT … [1]
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ … [1]
XXX XXXXXXXXX … [1]
XX PRÉSIDENT … [1]
XX XXXXXXXXXX … [1]
XX XXXXXXXXXX … [1]
X XXXXXXXXXX … [1]
…: n [1] PUHEENJOHTAJA
ORDFÖRANDEN … [1]
Xxxxxxx 7 x 18 inclusive xx xxxxxx Xxxxxxx 7 xxx xx med 18 xx blanke Xxxxxx 7 xxx xxxxxxxxxßxxxx 18: xxxx Σελίδες 7 έως και 18 λευκές Xxxxx 7 xx 18 xxxxxxxxx xxxxx Xxxxx 7 à 18 incluses xx xxxxx Pagine da 7 x 18 xxxxxxxx xx xxxxxx Xxxxxxxxxx 7 xxx xx xxx 18 xxxxxx Xxxxxxx 7 x 18 xxxxxxxxx xx xxxxxx Kulkulupa xxxäxxää tyhjät sivut 7-18 Xxxxxxx 7 xxxx och xxx 18 äx blanka
[1] Xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxx xx que xx xxxxx.Xxxxxxxxx xx xxx xåxæxxxxxx institution.Angabe xxx xxxxxxxxxxxx Institution.Ονομασία του οργάνου.Name xx xxxxxxxxxxx concerned.Indication xx x'xxxxxxxxxxx concernée.Indicazione dell'istituzione xx cui xx xxxxxx.Xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx.Xxxxxxçãx xx xxxxxxxxçãx xx xxxxx.Xxxxxxxxx.Xxxx xxxxxxxxxxxxx x fråga.