Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Právní xxxx

Xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x Xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxx X směrnice 2000/36/ES, x kakaových x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x české verzi xxxx směrnice, xxx xxxxxxx „čokoládový prášek“, xxxxx xx českým xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, neboť xxxxxxx xxxxxxxx verze xxxxxxxx mají stejnou xxxxxxxxx.

Xxxxxxxxxxxxx: rozsudky Soudního xxxxx ze dne 6.10.1982, Xxx Xxxxxx - x xxxxxxxxx - a další xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Lanificio xx Xxxxxxx SpA xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx (C-283/81, Xx. xxxx, x. 03415), xx xxx 19.4.2007, XXX Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Respublikos xxxxxxx ministerijos (X-63/06, Xx. rozh. s. X-03239), xx dne 14.6.2017, Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xX xxxxx XxxxXxxx.xxx XxxX (X-422/16, XX:X:2017:567) a xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. s., xxxxx XXX, xxxx. x r. x. (X-287/17, EU:C:2018:707).

Věc: Xxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx XX a.s. xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx, x xxxxxxx stížnosti xxxxxxxxx.

Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, inspektorát x Xxxx (xxxx xxx „xxxxxxxxxxx SZPI“), xxxxxx xxx 27.5.2016 xxxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx Xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 220 g, Xxxxx mléčný xxxxxx xxxxxxxxxx 100 g x Xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 200 xx, x xx ze všech xxxxxxxxxx x XX, xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxx uvedeno „xxxxxxxxxx xxxxxx“, aniž xx xxx x xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxx xxxxxxxx xx. 9 xxxx. 1 xxxx. b) x xxxxxxxxxx xx xx. 18 xxxx. 1 x 4 xxxxxxxx x. 1169/2011 x xxxxxxxxxxx informací o xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, o xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Rady (XX) x. 1924/2006 x (ES) x. 1925/2006 a x xxxxxxx xxxxxxxx Komise 87/250/XXX, směrnice Rady 90/496/XXX, směrnice Komise 1999/10/XX, xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Rady 2000/13/XX, xxxxxxx Komise 2002/67/XX a 2008/5/ES x nařízení Xxxxxx (XX) č. 608/2004 (xxxx jen „xxxxxxxx 1169/2011“). Xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ je xxxxxxx x xxxxxxx I xxxxxxxx č. 2000/36/ES x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx (xxxx xxx „xxxxxxxx 2000/36/XX“). Xxxxxxxx nedostatečně, xxxx nesprávně xxxxxxxx xxxxxxxxx xx oběhu xxxxxxxx žalobkyně §11 xxxx. 2 xxxx. x) xxx 3. xxxxxx č. 110/1997 Xx., x potravinách x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x o změně x doplnění xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx. Zároveň xxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx také xxxxx xxxxxxx na xxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxx opatřením xxxxxx xxxxxxxxx xxx 1.6.2016 xxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX posoudil jako xxxxxxxx, xxxxxxx rozhodnutím xx xxx 6.6.2016 xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx Xxxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx se xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxx x xxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxx. Rozhodnutím x téhož xxx xxx xxxxxx x xxxxxxxx týkající se xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx Xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx v XX.

Xxxxxxxxx xxxxxxx xxx 21.12.2016 xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxx, xxxxxx uplatnila xxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx, xx xx vydání xxxxxxxxxx o odvolání xxx dvě xxxxxxxx xx vztahu k xxxxxxxx Xxxxx uplatňovala. Xxxx, co bylo xxxx xxxxxx xxx 10.1.2017 xxxxxxxxxx ústřednímu xxxxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxxxxxx x potravinářské inspekce (xxxx jen „xxxxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX“), xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx §98 xxxxxxxxx xxxx x rozhodnutími ze xxx 2.2.2017 xxx xxxxxxxx xxxxx dvojici xxxxxxxx zamítl x xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxxxxx, xx xx xxxxx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“, x xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx měla xxx xxxxxxxxx. X xxxxx názorem se xxxxxxxxx i žalovaný, xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx 21.4.2017 xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx proti xxxxxxx rozhodnutí xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxxx napadla tato xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxx Xxxxxxx xxxx x Xxxx xxxxxx xxxxxxxxx x. x. 31 X 172/2017-87. Xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx označením „čokoládový xxxxxx“ a „čokoláda x prášku“ xxxxx xxxxxxx xxxx x xxxx, xx xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, že xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx jsou xxxxxxxxx, x xxxxx xxxxx dát xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx. X tomto xxxxxxx xxx x xxxxxx xxxxxx xxxxx. Xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxxxx 2000/36/XX xx xxxxx xxxxxxxxx zakotvení xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxx závazné pro xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Jednotlivé xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx překlady, nýbrž xxxx x sobě xxxxxxxxx závazné xxxxxxxx xxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx. Xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx proto xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx v xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx mezi xxxxxxxxxx verzemi unijních xxxxxxxx. Xxxxxxx v xxxxx konkrétním případě xx nemusí xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx, zakotvení xxxxxxxxx prodejních xxxxx xxx každý členský xxxx xxxxxx xxxx x unijním potravinovém xxxxx xxxxxxxxx. Smyslem xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xxx xxx spotřebitel xxxxx xxxxxxxxxx, x xx vždy v xxxxxx snadno srozumitelném xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx, kde xx xxxxxxxxx xxxxxxx na xxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx I směrnice 2000/36/XX xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx, nýbrž xx x xxxx xxxxxx, xx xxxxxxx bylo xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxx skutečnost xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx požadavku xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxx srozumitelném, xxx především xx xxxxx jednotlivých jazykových xxxxx x xxxx x pravidla xxxxxxxxxx x článku 3 xxxx 1 směrnice 2000/36/XX. Podle xxx xxxxx xxxxx, že xxxxxxxx názvy xxxxxxx x xxxxxxx I xxxx xxxxxxxxx pouze xxx xxxxxxx xxx xxxxxxx x musí xxx při xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxx závazných názvů xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx synonym xx jiných xxxxx, xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxx. Xxx xx nutno xxxxxxxx x na závazný xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ xxxxx x xxxxx jazykové xxxxx xxxxxxx I xxxxx X bodu 2 xxxx. x) xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxx v českém xxxxxx, x němž xxxx musí být xxxxxxx xxxxxxxxxxx x Xxxxx republice o xxxxxxx xxxxxxx informován.

Proti xxxxxxxx krajského soudu xxxxxxx žalobkyně (stěžovatelka) xxxxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxx xx tom, že xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „čokoládový xxxxxx“ xxxx synonyma, xxxxx xxxx povinnost xxxxxx xxxxx spojení „xxxxxxxx x prášku“. Xxxxx xxxxxxxxxxxx je xxxxx xxxxxxxxx obecná xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxxx. Xxxxx tedy xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx jakékoli xxxxx xxx proto, xx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxx xxxx xxxxx. Xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx toho, xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx označení, xxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“, xxxxx xx uvedeno x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxxx xx xxxxxxxx tabulky xx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx jazykových xxxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xxxx směrnice 2000/36/ES xxxxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxx pouze x xxxxxx xxxxxx, xxxxx bez xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx verzí xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, že xx v xxxx xxxxxxxx xxxx verze, x x dobré xxxx xx řídí xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx jazyce. Výrobky Xxxxx xxxx vyráběny x Německu, popřípadě xxx německým xxxxxxxxxxx xxxxxxx x Xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx německé x xxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx práv xxxxxxxxxxxx být xxxxxxxxxx, xxxxx průměrný xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxx xxxxxxx identifikovat xxxx xxxxxxxx. Xxxxx xxxx xxxxxx, xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx. Ani xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxx xx xxxx být xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx „xxxxxxxx x prášku“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“. Xxxxxxxxxxxx proto xxxxxxx, xxx xxxx Soudnímu xxxxx XX položena xxxxxxxxx xxxxxx, xxx xx xx vztahu x dotčeným xxxxxxxxx xxxxxxxx práva xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx jazykových xxxxx x xxx xx xxxxx xxxx xxxxxxxx vykládat jako xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, které lze xxxxxxxx xxx x xxxx verzích, které xxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. X xxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxx xx xxx, xx xxxxx „čokoláda x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxxx zaměňovat. „Xxxxxxxx v xxxxxx“ xx totiž složení xxxxxxxxxx ve směrnici 2000/36/XX, xxx název „xxxxxxxxxx xxxxxx“ to xxxx xxxxxxx. Xxxx xx proti xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx xx xx měla xxxxxxxxx x xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx pojmy. Xxxx xxxxxxxxx, že xxxxxxx Monte xxxx xxxxxxxx x Xxxxxxx xx Xxxxxx, xxxxxxxxx xx, xx xxxx xxxxxxxx x prodeji xx xxxxx XX x jejich xxxxxxxx xxxx být xxxxxxxxxxxx xxx xxxxx spotřebitele.

Nejvyšší xxxxxxx xxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx v Xxxx xxxxxx x xxx xx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx.

X xxxxxxxxxx:

[17] Co xx xxxx pochybení xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx. Podle xx. 9 xxxx. 1 xxxx. x) xxxxxxxx 1169/2011 patří xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx potravinách xxxx seznam složek. Xx. 18 odst. 1 xxxxx nařízení xxxxxxx: „Xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx nebo xxxxx xxxxxxxxx nadpisem xxxxxxxxxxx xxxxx ‚xxxxxxx‘. Xxxxxx xxxxxx obsahuje xxxxxxx složky xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx potraviny.“

[18] Xx. 18 xxxx. 4 téhož xxxxxxxx xxx odkazuje v xxxxxx technických xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx na xxxxxxx XXX. Směsných složek xx xxxx její xxxx X, xxxxx xxxxxxx:

„1. Xxxxxx složka xxxx xxx zařazena xx xxxxxxx složek xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx předpisy xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xx předpokladu, že xxxxxxxxxxxxx následuje xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx.

2. Xxxx je xxxxxx xxxxxx 21, není xxxxxx xxxxxx u xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx,

x) xxxxx xx xxxxxxx xxxxxx složky xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxx a xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx než 2 % xxxxxxxxx xxxxxxx; xxxx ustanovení xx xxxx xxxxxxxxx pro xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, x xxxxxxxx xx. 20 xxxx. a) xx x) […].“

[19] Xxxxxxxxxxx xx vztahu xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx výrobkům xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX. Její xx. 3 xxxx. 1 xxxxxxx:

„1. Xxxxxxxx názvy xxxxxxx x příloze X xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxx uvedené x xxxx být při xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxx jejich xxxxxxxxxxx. Xxxx prodejní xxxxx xxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, x xxxx xx výrobek xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx pro xxxxxxxxxxx xxxxxx výrobků, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx X.“

[20] Xxxxxxx X x xxxx směrnici xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxx a xxxxxxxxxx xxxxxxx. V xxxxx X, xxx 2, xxxx. x) je xxxxxxxxxx „čokoláda x xxxxxx“, která „je xxxxxx pro xxxxxxx xxxxxxxxxxx ze xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx a xxxxx, xxxxxxxxxx xxxxxxx 32 % xxxxxxxxx xxxxxx“.

[21] Xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES xxxxx o „xxxxxxxx x prášku“, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx („Schokoladenpulver“) a xxxxxx („Proszek xxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxxxx“). Xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx další xxxxx, je xxxx xxxxx ocitovat xxxxx xxxxxxxx („Xxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xx xxxxxx“), xxxxxxxxxxx („Chocolat xx xxxxxx“), xxxxxxx („Xxxxxxxxxx xx xxxxxxx“) x xxxxxxxxx („Xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxx x xxxxxx“).

[22] Xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx této xxxxxxx xx, zda xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx výrobcích xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“. Xxxxxxxx xxxxx, že xxxxx použít pouze xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, které doslova xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxxxx xxxx povinnost rozepsat xxxxxxx této xxxxxx xxxxxx svých xxxxxxx, xxxxx xxx použití xxxxxx označení xxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx poskytované přílohou XXX xxxx X xxxx. 2 písm. x) xxxxxxxx 1169/2011.

[23] Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx, xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ použít x xxxxxxxx „čokoládový prášek“.

[24] Xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx Soudního xxxxx, xxxxx xxx xxxx xxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx xxxx XX xxxxxx xxxxxxx. Xxx x xxxxxxxx Evropského xxxxxxxx xxxxx xx xxx 6.10.1982 Srl Xxxxxx - v xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx xx Gavardo XxX xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, X-283/81, Xx. rozh. x. 03415, bod 18, xxxx xxxxx xxxxxxx, že „xxxxxxxxxxxx xxxx Společenství xxxx xxxxxxxxxxx v různých xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx.“ (xxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx). V rozsudku xx xxx 19.4.2007, XXX Xxxxxxx proti Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx prie Xxxxxxxx Respublikos xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, C-63/06, Xx. xxxx. x. X-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx xxxx EU xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, x xxxx i výkladu xxxxxxxxxx práva Xxxxxxxxxxxx, xxx xxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx nahlížen xxxxxxxxxx x xxxxx x xxxx xxxxx, x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx x xxxxxxxx ve světle xxxxx v xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx (xxxxxxxx xx xxx 12. xxxxxxxxx 1969, Xxxxxxx x. Xxx, 29/69, Xxxxxxx, s. 419, xxx 3, ze xxx 7. xxxxxxxx 1988, Xxxxxx, 55/87, Xxxxxxx, s. 3845, xxx 15; x xx dne 2. xxxxx 1998, XXX Xxxxx x xxxxx, X-296/95, Xxxxxxx, x. X-1605, xxx 36).“ Xxxxxx xxx v xxxxxxxx xxxxxxxx ze xxx 13.9.2018, Česká xxxxxxxxxx, a. s., xxxxx XXX, spol. x r. x., X-287/17, XX:X:2018:707, bod 24, Xxxxxx xxxx XX uvedl: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx v xxxxx z xxxxxxxxxx xxxxx ustanovení unijního xxxxx nemůže xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx tohoto xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx být přiznána xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx verzemi. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxx totiž xxxxxxxxx x používána xxxxxxxx xx základě xxxxx xxxxxxxxxxxxx ve xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx (xxxxxxxx xx dne 6. xxxxxx 2018, Xxxxxxx xx Silveira, X-250/17, EU:C:2018:398, bod 20).“

[25] Xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx odmítnout xxxxxxxxx, že označování xxxxxxxxxxxx výrobků xx xxxxx XX xx xxxx xxxxx výhradně xxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, zatímco xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx jazykovými xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx x xxxxxxx xxx s xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, tak xxxxxxx s principem xxxxxxx pohybu xxxxx x xx samotným xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx jako nástroje xxxxxxxxx xxxx.

[26] Xxxxx xx xxxxxx principech xx xxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx xxxxxxx xxx z bodu 7 xxxx preambule: „Xx-xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, musí xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx oblasti xxxxxxxxxx této xxxxxxxx x xxxxx xx Xxxxxxxxxxxx xxx prodejními xxxxx xxxxxxxxxxx v xxxxxxx I xxxx xxxxxxxx. Xxx 3 xxxx xxxxxxxxx pak xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx, xx xxx xx stanovit xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx jde x xxxxxxx, xxxxxxx specifikace, xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx a čokoládových xxxxxxx, aby xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxxxxx.“

[27] Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx v xxxxx XX xxx xxxx xxxxxxxxxxxxx (viz xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx EU xx dne 25.11.2010, Xxxxxxxx xxxxxx proti Xxxxxxx xxxxxxxxx, C-47/09, Xx. rozh. s. X-12083, xxxx 29 x 45) x xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx výrobci xx xxxxxxxxxx, aby při xxxxxx z jednoho xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx, xxxxx xx xxxx xxxxxxx xxx xxxxx x xxxxxxx se xxxxxxxx 2000/36/ES a xxxx údaje xxxxx xxxxxxxx xx jazyka, xx jazyků, jimž xxxxxx xxxxxxxxxxx v xxx členském státě, x xxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, že xxxxx xxxxx postupovala: xxx xxxxxxx nakoupila xx dodavatele, xx xxxxxxx, xxxxx je xxxxxxx buď x Xxxxxxx, přičemž německá xxxxx směrnice xxxxxxx xxxxxx „Xxxxxxxxxxxxxxxxx“, xxxx x Xxxxxx, přičemž xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx „xxxxxxx xxxxxxxxxxx“, xxxx „xxxxxxxxx w proszku“. Xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x xxx xxxxxxx na svých xxxxxxxxx. Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx konstatuje, xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xx, aby xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx.

[28] Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx je xxxxxx s xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx. Xxxxx tohoto xxxxxxx xx dodavatel xx xxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx v České xxxxxxxxx prodávat čokoládový xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx státě, xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxxx xxxxxx xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx na xxxxx XX platí xxxxxxxx pouze x xxxxxx znění, tedy xx xxx xxxxx xxxxxx „xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX“, xxx by xxxx x xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx a x xxxxxxxx jazykových xxxxx směrnic. Xxxxxx xxxxxx by se xxx blížil stavu xxxx vytvořením vnitřního xxxx, kdy xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx nejprve x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx s xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx v xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx naopak xx, xxx vyrobil x označil xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx x tím xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxxxx xx mu blízké, x xxxxxxxx xxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xxxxxxx xxxxx název x xxxxxxx přeložit xx jazyka xxxxxxxxxxx x xxxxx státě.

[29] Xxxxx se xxxx xxxxxx xxxxxxxxx s xxxxxxx krajského soudu, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxxxx závazné xxxxxxxx potravin pro xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx. X xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx ostatně xxxxxxx ani nařízení 1169/2011, které x xx. 15 xxxx. 1 xxxxxxxx xxxxx xx, xxx se xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx „x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx, xxx je xxxxxxxxx xxxxxxx na xxx.“ Xx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx použila xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx s xxxxxxx xxxxxx, a pouze xxx přeložila xx xxxxxxx. Právě xx, xxx xxxxx, učinila. Xx xxxxxxx, xx x některých xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx potravin xxxxxxxxx x překlad z xxxxxx xxxxxx xx xxxx vést xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx. X xxxxxxx xxxxxxx však xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx uvedena, x xx xx xxxxx jazykových xxxxxxx. Xxxxxxxx 1169/2011 ponechává xxx takové xxxxxx xxxxxxx v xx. 17 xxxx. 2 x 3, které xxxxxxx:

„2. X členském xxxxx prodeje xx xxxxxxxx použití xxxxx xxxxxxxxx, xxx xxxxxx xx výrobek xxxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx na xxx x xxxxxxxx státě xxxxxx. Neumožňuje-li však xxxxxxx xxxxxx ustanovení xxxxxx nařízení, xxxxxxx xxxxxx 9, xxx xxxxxxxxxxxx x členském xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx povahu potraviny x odlišili xx xx xxxxxxxx, x xxxxx xx mohla xxx xxxxxxxx, xxxxxxx xx x názvu xxxxxxxxx další popisné xxxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx v blízkosti xxxxx potraviny.

3. Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx potraviny xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx prodeje, xxxxx se xxxxxxxxx, xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx prodeje xxxxxxx, xx xx xxxxxxxx 2 xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx informování xxxxxxxxxxxx.“

[30] Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES xxxx xxxxxxx xxxxxxx ve xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx, xxxx x příloze I xxxxx A bodu 4 xxxx. x) xxxxx: „Xxxxxxx království x Xxxxx xxxxx xx svém xxxxx xxxxxxx použití názvu ‚xxxx xxxxxxxxx‘ pro xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx 5 za xxxxxxxx, xx xx xxxxx x xxxx xxxxxxxxx doplněn xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx z xxxxxx xxxx xxxxxxx, x xx xx xxxxx ‚xxxx solids… % xxxxxxx‘.“ Tato specifická xxxxxxx xxxxxx xx xxxx uvedena xx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx jazykových verzích, xxxxxx xxxxx v xxxxxxxx, x niž xx xxxxxxxx jde. Xxxxx xx xx xxxxx ČR xxx xxx použitelný jen xxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxxxxxx xxxxx, xx termín „čokoládový xxxxxx“ by xxx xxx xxxxxxx spotřebitele x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, mělo xx xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx, že xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx závazné.

[31] Xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xx xxx 14.6.2017, Verband Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx eV xxxxx XxxxXxxx.xxx GmbH, X-422/16, XX:X:2017:567 (xxxx xxx „xxxxxxxx XxxxXxxx“), xx xxxxx poukazoval xxxxxxx xxxx, tyto závěry xxxxx xxxxxxxxx. Zde xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx XXX xxxxx XXX xxxxxxxx x. 1308/2013, xxxxxx xx stanoví xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx produkty x xxxxxxx xxxxxxxx Rady (XXX) x. 922/72, (XXX) č. 234/79, (XX) č. 1037/2001 x (ES) č. 1234/2007. X xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx v nyní xxxxxxxxxx směrnici. V xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx totiž xxxxxxxx stanovil pro xxxxxxxxxx druhy xxxx x dalších výrobků xxxxxxxx xxxxx, xxx xx xxxx použít x xxxxxxxxxxxx zemích xxx xxxxxxx na xxx. Jednoduše xxxxxx, x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx (xxxxxx xxxx x ostatních) xx xxxxxxxxx v xxxxxxx VII xxxxx X uvedena tabulka, xxxxx xxxxx, xx xxxxx je „xxxx xxxxx xxxxxxxx osmi xxxxxx“ xxxxxxx na xxx x Xxxxxx, xx xxxxx xxxxxx xxx xx obchodní xxxxx „xxxx, xxxxxx xx veau/kalfsvlees/Kalbfleisch“, x Xxxxx xxxxxxxxx „xxxxxx“, xx Xxxxxxxx xxxxxxxxxx „xxxx“, na Xxxxxxxxx „xxľxxxx xäxx“ a xxx xxx. X xxxxxxxxx případě pak xxx o xx, xx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx XxxxXxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxx své xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx“, „xxx“ a podobně xx spojení x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx („rostlinný xxx“, „xxxx máslo“ aj.), xxx xxxxxxx nařízení xxxxxxxxxx, xxxxx označení xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx na označení „xxxxx“, kterým xx xxxxx xxxxxxx VII xxxxx XXX bod 1 xxxxxxxx č. 1308/2013 xxxxxx „výhradně xxxxx xxxxxxxx vylučovaná xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx bez xxxx, xxx se xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx z xx xxxxxxxxx“. X xxxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx názvy xxx různé xxxxxx xxxxxxx.

[32] Xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxx 36 xxxxxx xxxxxxxx, který xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx 2010/791, xxxxxx se xxxxxxx xxxxxx produktů xxxxxxxxx x bodě XXX xxxx. 1 druhém xxxxxxxxxxx přílohy XXX xxxxxxxx Xxxx (ES) x. 1234/2007. I x xxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx uvádějící různé xxxxxxx xxxxx různých xxxxxxxx produktů, přičemž XX XX k xxxx x xxxx 36 rozsudku poznamenal, xx „seznam, který xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxxx produkty, u xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx, že xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx kritériím xxxxxxxxxx xxxxxxxx VII xxxxx XXX xxxxx 5 xxxxxx xxxxxxxxxxxx nařízení x. 1308/2013 a xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx uvedena xxxxx jejich xxxxxxxxxx xxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxxxx Xxxx“. Xxxxx xxxxxx, tímto xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxx soudem, XX XX xxxxx xxxxxxxx, že je xxxxxxxxx, xxx x xxxxxxx jazycích xxxx xxxxxxxxx různá xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx xx xxxx odpovídají (xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx xx riz“ xxxxxxxxxxx žádný xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxx xxxxxxx „xxxx cream“ xx „xxxx spray xxxxx“ nebylo x xxxxxxxx části seznamu xxxxxxx). Xxxx xxx xxx x xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx; Xxxxxxxx správní xxxx xxxxxxx nyní xxxxxxx z jeho xxxxxxx znění, xxxxx xxxxxxxx právě xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx, neobsahuje xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx.

[33] Xxxxxxxx XxxxXxxx, x něhož xxxxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxx xxxx xxxxxxxxxx zásadu, xx všechny xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx EU xxxx si rovné, xxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx, xx xxxxx xxxx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx harmonizovaných xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x různé xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxxx xx xxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxx předpisu x xxxxxx xxxxxx xxxxx, ale z xxxxxxxxxxxx xxxxxxx či xxxxxxx, který xxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx to xxxxx x příklad xxxxxxx x onom xxxx 36 xxxxxxxx XxxxXxxx. Xxxxx by francouzský xxxxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx dovážet xxxxxxx, pro xxxxx xxxxxxxxxxx xxxx tabulky xxxxxxx označení „xxxxx xx xxx“, xxxxxx xx prostě přeložit xx xxxxxxxxxx jako „xxxx xxxxx“ xx „xxxx xxxxx cream“, xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx závazných xxxxxxxx xxxxxx termíny xxxxxxxxx. Xx xxx xx xxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxx verze xxxxxxxxxxx xx české.

[34] Xxx xxxx xxxxxxx, xx ani krajským xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XxxxXxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx verzí právních xxxxxxxx XX. Xx xxxxxxx této zásady xxxx Xxxxxxxx správní xxxx xxxxxxxxxxx, že xxxxxxxxxxxx nelze xxxxxxx, xx vycházejíc x xxxxxxxxx xx polského xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxx xx výrobcích Xxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x dále xxxx směsnou xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx. Stěžovatelka xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx, jaké xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx, x xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xx xxxxx XX, stačilo termín xxxxxxxx xx xxxxxxx. Xx zvolený xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ totiž xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx x nelze xxx xxxxxxx, xx xx xxx nesrozumitelný, xxxxxxx, xx dokonce xxxxxxx pro xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx vyjmenované v xx. 7 xxxx. 1 a 2 xxxxxxxx 1169/2011).

[35] Xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx výrobků x distribuce jen xxxxx, xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxx harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx trhu XX, xxxxxxxxxx by xx xxxxxxx xxxxxxxxx vnitřního xxxx v xxxxxxx xxxxxxxxxxxx výrobků (xxx xx. 1 odst. 1 xxxxxxxx 1169/2011) x xxxx by xx x xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx jazykových xxxxx unijních právních xxxxxxxx. Xxxx xxxxxx xxxx opakovaně xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx Soudního xxxxx EU, xxxxx xx lze ve xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxx, X-283/81, xxxxxxx xx „acte xxxxxxx“. Za xxxx xxxxxxx není xxxxx, xxx Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx pokládal Xxxxxxxx xxxxx XX xxxxxxxxxx xxxxxx, zda xx xxx uplatní xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx verzí xxxxxxxx xxxxxxxx XX, xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.